Différences

Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.

Lien vers cette vue comparative

Les deux révisions précédentes Révision précédente
Prochaine révision
Révision précédente
traduction_live_cd [Le 19/01/2009, 15:46]
Radline
— (Version actuelle)
Ligne 1: Ligne 1:
-{{tag>​projet cd_ubuntu cd_ubuntu-fr liveCD live-CD ISO traduction LoCo groupetraducteur ubuntu-fr}} 
----- 
- 
- 
- 
-====== Page de coordination du projet de traduction des live-CD Hardy et Intrepid ====== 
- 
- 
- 
-===== Nous recrutons ! ===== 
-Si vous voulez participer, merci de laisser un message dans le forum du projet. 
- 
- 
-===== But du projet ===== 
-Mettre au point les différentes versions de LiveCD *ubuntu 100% FRANCOPHONES pour, à terme, les mettre à disposition [[http://​www.ubuntu-fr.org/​telechargement|sur le site Ubuntu-fr.org]],​ comme le font déjà de nombreux autres pays non-anglophones (Allemagne, Italie, [[http://​www.ubuntu.com/​products/​whatisubuntu/​derivatives|etc]]). 
- 
- 
-===== Pourquoi ? ===== 
-La version anglaise des Live-CD Ubuntu comportent, même lorsque l'​utilisateur choisit "​français"​ au début de la Session Live, de nombreux éléments en anglais (voir liste ci-dessous). 
-L'​intérêt de ce projet est que nous pourrons promouvoir Ubuntu sans crainte d'​avoir des remarques du genre : 
-- "​J'​ai essayé ton CD sur Windows, mais j'y comprends rien, le menu et l'aide sont en anglais"​ 
-- "​J'​ai démarré avec ton CD. J'ai choisi français au début, alors pourquoi les fichiers, les menus et Firefox sont en anglais ? il est pas fini ton logiciel ?" ​ 
- 
-N'​oublions pas que le liveCD est la 1ère impression qu'a le newbie d'​Ubuntu,​ et qu'​elle doit être parfaite car c'est à ce moment-là que le moindre défaut est critique. 
-Bref, **cela donnera une meilleure image d'​Ubuntu,​ et renforcera sa crédibilité face à Windows.** 
- 
- 
- 
- 
- 
- 
- 
- 
- 
- 
- 
- 
- 
- 
-===== Synthèse du projet ===== 
-^ Action ​ ^ Statut ^ A faire ^ Liens ^ Remarque ^  
-| Traduire les éléments listés | 30/30 éléments traduits |  | [[traduction_live_cd#​Liste des éléments à traduire]] ​ |  |  
-| Spécifications des ISO à déterminer | liste finalisée |  | [[traduction_live_cd#​spécifications]] ​ | |  
-| Mettre au point la méthode permettant de créer l'ISO intégrant les éléments traduits | méthode Ubuntu OK | **méthodes Kubuntu et Xubuntu à finaliser sur le wiki** | [[traduction_live_cd#​méthode]] ​ |  |  
-| Créer les ISO intégrant les éléments traduits | Manu d'​Ubuntu-fr s'en occupe |  | [[traduction_live_cd#​ISO à créer]] ​ |  |  
-| Tester et valider les ISO. | :-D |  | [[traduction_live_cd#​ISO à tester]] ​ |  |  
-|Mettre à disposition les CD sur Ubuntu-fr | lien sur la [[http://​www.ubuntu-fr.org/​telechargement|page Telechargement]] | **besoin de "​seeders"​ (fichiers sources) pour les fichiers Torrent** | [[cd_ubuntu-fr]] | |  
- 
- 
-===== Liste des éléments à traduire ===== 
-La version anglaise des Live-CD comportent, même lorsque l'​utilisateur choisit "​français"​ au début de la Session Live, de nombreux éléments en anglais (n'​hésitez pas à signaler si vous en voyez d'​autres). 
- 
-**Si vous voulez aider à traduire**, merci de laisser tout d'​abord un message sur le forum ([[http://​forum.ubuntu-fr.org/​viewtopic.php?​id=207366 |ici]]). ​ 
- 
-**Aucun fichier à traduire pour l'​instant.** { //**Les fichiers à traduire** se trouvent sur le serveur Gobby afin de pouvoir chacun mettre ses commentaires d'une couleur différente. Pour y accéder, installez le paquet gobby, puis connectez-vous ( *serveur : sobby.porcheron.info ​ *port : 6522  *mot de passe : Tewfewl2 ). Les fichiers de notre projet commencent par "​LiveCD"​.//​ } 
- 
- 
- 
-**A chaque fichier est associé un "​traducteur attitré"​**,​ il s'agit du traducteur dont le nom se trouve dans la colonne "​traducteur"​ du tableau ci-dessous. Afin d'​éviter de perdre des informations,​ seul ce traducteur est autorisé à modifier son fichier sur le ftp. Si un fichier n'a pas encore de "​traducteur attitré"​ (il y a un point d'​interrogation dans la colonne "​traducteur"​),​ vous pouvez remplacer le "?"​ par votre pseudo pour devenir son "​traducteur attitré"​. 
- 
-Si vous avez besoin d'aide pour la traduction, n'​hésitez pas à utiliser les ressources du [[groupetraducteur]] d'​Ubuntu. 
- 
- 
-Légende : :-x = Fichier texte , LOL = fichier son ou vidéo ​ 
- 
-^ Indice ^ Catégorie ^ Elément ^ Statut de la version anglaise ^ Statut de la dernière ISO testée [[traduction_live_cd#​ISO testées|(v1)]] ^ Traducteur ^ Remarque ^ 
-| 1| WUBI | Menus |  <​del>​en anglais</​del>​ en français avec la RC1 | en français | équipe ubuntu-fr-l10n |  | 
-| 2| UMENU | Lien externe d'aide | en anglais (www.ubuntu.com) | à changer par www.ubuntu-fr.org |? |--> contacter l'​équipe Wubi | 
-| 3| MENU D'​ACCUEIL quand Boot sur le live-CD en choisissant "​français"​ | pages d'​aides (quand on appuie sur F1) | partiellement en anglais, et contiennent aussi le lien www.ubuntu.com qu'il serait bon de changer par www.ubuntu-fr.org. | |équipe ubuntu-fr-l10n | en français dans la RC1?? (a confirmer) | 
-| 4| SESSION LIVE: | Menu Raccourcis | <​del>​en anglais</​del>​ en français avec la RC1| en français | équipe gnome-fr |  | 
-| 5| SESSION LIVE: | icône "​Installer"​ | <​del>​en anglais ("​Install"​)</​del>​ en français avec la RC1| en français | équipe ubuntu-fr-l10n |   | 
-|6| SESSION LIVE: | titre du répertoire "​Exemples"​ | en anglais ("​Examples"​) | à traduire par "​Exemples"​ | YannUbuntu | | 
-|7| SESSION LIVE/ fichiers contenus dans le répertoire "​Exemples"​ (voir /​usr/​share/​example-content)| oo-welcome.odt | en anglais | à relire sur le ftp | raf64flo | :-x | 
-|8| SESSION LIVE/ fichiers contenus dans le répertoire "​Exemples"​ (voir /​usr/​share/​example-content)| oo-presenting-ubuntu.odp | en anglais | à relire sur le ftp | henhlen | :-x  | 
-|9| SESSION LIVE/ fichiers contenus dans le répertoire "​Exemples"​ (voir /​usr/​share/​example-content)| oo-presenting-kubuntu.odp | en anglais | à relire sur le ftp |Kous-Kous! | :-x | 
-|10| SESSION LIVE/ fichiers contenus dans le répertoire "​Exemples"​ (voir /​usr/​share/​example-content)| oo-about-these-files.odt | en anglais | à relire sur le ftp | raf64flo | :-x  | 
-|11| SESSION LIVE/ fichiers contenus dans le répertoire "​Exemples"​ (voir /​usr/​share/​example-content)| oo-about-ubuntu-ru.rtf | en russe:!: | à supprimer ou à remplacer par un .RTF en français |? | :-x faites vos propositions sur le forum| 
-|12| SESSION LIVE/ fichiers contenus dans le répertoire "​Exemples"​ (voir /​usr/​share/​example-content)| oo-cd-cover.odg | en anglais | à relire sur le ftp | utodeb | :-x  | 
-|13| SESSION LIVE/ fichiers contenus dans le répertoire "​Exemples"​ (voir /​usr/​share/​example-content)| oo-derivatives.doc | en anglais | à relire sur le ftp | raf64flo | :-x  | 
-|14| SESSION LIVE/ fichiers contenus dans le répertoire "​Exemples"​ (voir /​usr/​share/​example-content)| oo-maxwell.odt | en anglais | à relire sur le ftp |utodeb | :-x  | 
-|15| SESSION LIVE/ fichiers contenus dans le répertoire "​Exemples"​ (voir /​usr/​share/​example-content)| oo-payment-schedule.ods | en anglais | à relire sur le ftp |YannUbuntu | :-x | 
-|16| SESSION LIVE/ fichiers contenus dans le répertoire "​Exemples"​ (voir /​usr/​share/​example-content)| kubuntu-leaflet.png | en anglais | à relire sur Gobby |henhlen | :-x des nouvelles de Vincent???| 
-|17| SESSION LIVE/ fichiers contenus dans le répertoire "​Exemples"​ (voir /​usr/​share/​example-content)| fables_01_01_aesop.spx | en anglais | à remplacer par un fichier spx en français |utodeb | LOL faites vos propositions sur le forum| 
-|18| SESSION LIVE/ fichiers contenus dans le répertoire "​Exemples"​ (voir /​usr/​share/​example-content)| ExperienceUbuntu.ogg | en anglais | sous-titrage a vérifier sur le ftp |Utodeb | LOL (pour les sous-titres,​ voir [[traduction_de_l_interview_de_nelson_mandela|ici]])| 
-|19| SESSION LIVE/ fichiers contenus dans le répertoire "​Exemples"​ (voir /​usr/​share/​example-content)| oo-trig.xls | en anglais | à relire sur le ftp |YannUbuntu | :-x | 
-|20| SESSION LIVE/ fichiers contenus dans le répertoire "​Exemples"​ (voir /​usr/​share/​example-content)| Contact.pdf | en anglais | à relire sur gobby |Ze Big Duck | fini sur ftp à valider | 
-|21| SESSION LIVE/ fichiers contenus dans le répertoire "​Exemples"​ (voir /​usr/​share/​example-content)| case_howard_county_library.pdf |en anglais |à relire sur gobby| henhlen | fini sur ftp à valider | 
-|22| SESSION LIVE/ fichiers contenus dans le répertoire "​Exemples"​ (voir /​usr/​share/​example-content)| case_oxford_archaeology.pdf |en anglais |à relire sur gobby| yann | à traduire | 
-||23| SESSION LIVE/ fichiers contenus dans le répertoire "​Exemples"​ (voir /​usr/​share/​example-content)| KRUU.pdf | en anglais | à relire sur gobby |YannUbuntu | fini sur ftp à valider | 
-|24| SESSION LIVE/ fichiers contenus dans le répertoire "​Exemples"​ (voir /​usr/​share/​example-content)| OaklandUniversity.pdf | en anglais | à relire sur gobby |utodeb | fini sur ftp à valider | 
-|25| SESSION LIVE/ fichiers contenus dans le répertoire "​Exemples"​ (voir /​usr/​share/​example-content)| Skegness.pdf | en anglais | à relire sur gobby |utodeb | manque le titre et les 4 points à gauche à traduire | 
-|26| SESSION LIVE/ fichiers contenus dans le répertoire "​Exemples"​ (voir /​usr/​share/​example-content)| ubuntu_johnhopkins_v2.pdf | en anglais | à relire sur gobby |YannUbuntu | fini sur ftp à valider | 
-|27| SESSION LIVE/ fichiers contenus dans le répertoire "​Exemples"​ (voir /​usr/​share/​example-content)| ubuntu_locatrix_v1.pdf | en anglais | à relire sur gobby |utodeb | fini sur ftp à valider | 
-|28| SESSION LIVE/ fichiers contenus dans le répertoire "​Exemples"​ (voir /​usr/​share/​example-content)| Wellcome.pdf | en anglais | à relire sur gobby |utodeb | fini sur ftp à valider | 
-|29| SESSION LIVE:/Sur la barre supérieure de tableau de bord | outil de changement utilisateur | le NOM d'​utilisateur est en anglais ("Live session user"​) ​ | à traduire par "​Session CD" | YannUbuntu | |  
-|30| SESSION LIVE: | Firefox 3 beta 5 | <​del>​en anglais</​del>​en français dans la RC1 | en français | | au cas où prendre le xpi sur ftp.mozilla.org | 
-|31| SESSION LIVE: | page d'​accueil de Firefox (usr/​share/​ubuntu-artwork/​home/​index.html)| <​del>​en anglais</​del>​en français dans la RC1 | en français | equipe ubuntu-fr-l10n |  | 
-|32| SESSION LIVE: | Marques-pages de Firefox | en anglais | à mettre en français |YannUbuntu | il suffit de modifier le bookmarks.html dans /​etc/​firefox/​Profile| 
- 
- 
- 
- 
- 
- 
-=====Liste des éléments à relire===== 
-**Les fichiers à relire** se trouvent sur le ftp de smo: ftp://​sd-9655.dedibox.fr (utilisateur:​ traduc , mot de passe: traduc ). Si vous avez des remarques de relecture, merci de les mettre sur le forum du projet ([[http://​forum.ubuntu-fr.org/​viewtopic.php?​id=207366 |ici]]). **Attention:​ ne pas modifier un fichier sur le ftp si vous n'​êtes pas son "​traducteur attitré"​.** 
- 
- 
- 
- 
- 
-===== ISO à créer ===== 
- 
-**Important :** nous avons besoin de personnes sachant créer un LiveCD personnalisé,​ pour nous conseiller sur la méthode (voir ci-dessous). 
- 
-**Si vous voulez nous aider**, merci de laisser un message sur le forum ([[http://​forum.ubuntu-fr.org/​viewtopic.php?​id=207366 |ici]]). 
- 
- 
- 
-==== Spécifications ==== 
-  * La prochaine ISO devra être créée à partir de la version finale d'​Intrepid. 
-  * intégrer les dernières traductions (liste précédente des [[traduction_live_cd#​Liste des éléments à traduire|éléments à traduire]]). Merci de laisser un message sur le forum ([[http://​forum.ubuntu-fr.org/​viewtopic.php?​id=207366 |ici]]), nous vous enverrons les fichiers à insérer par email. 
-  * réduire la taille à moins de 700Mo. Dans ce but, si nécessaire,​ il est envisageable de supprimer les fichiers Windows (hors-Wubi). 
-  * garder toutes les fonctionnalités de l'​original (pas de fork), uniquement ajout des traductions françaises,​ et retrait des équivalents anglais 
- 
- 
- 
- 
- 
-==== Méthode ==== 
- 
-Dans un but de transparence,​ voici les méthodes utilisées pour créer les ISO Intrepid francophones. Elles sont issues de la mise en commun de l'​expérience de nos "​créateurs d'​ISO"​. Si vous avez des conseils pour les améliorer, n'​hésitez pas à laisser un message sur le forum ([[http://​forum.ubuntu-fr.org/​viewtopic.php?​id=207366 |ici]]). 
- 
-   ​*[[traduction_live_cd_tuto_ubuntu]] -> Terminée et validée pour la 8.10 
-   ​*[[traduction_live_cd_tuto_kubuntu]] (en cours de finalisation) 
-   ​*[[traduction_live_cd_tuto_xubuntu]] (en cours de finalisation) 
- 
- 
- 
- 
- 
- 
- 
- 
-===== ISO à tester ===== 
- 
-**UBUNTU :** 
-  *ISOv4 (2 mai 2008): iso de Hardy LTS par Manu_Ubu. (disponible sur plusieurs miroirs via [[cd_ubuntu-fr|cette page]]) 
- 
-**KUBUNTU :** 
-  *ISOv2 (14 mai 2008): iso de Hardy LTS par Manu_Ubu. 
-[[http://​webu2.upmf-grenoble.fr/​manu/​iso/​kubuntu-8.04-fr-beta-i386.iso]] (et [[http://​webu2.upmf-grenoble.fr/​manu/​iso/​kubuntu-8.04-fr-beta-i386.iso.md5sum|son md5]]) FIXME (//​**Manu?​**//​) 
- 
-===== Historique des ISO testées ===== 
-**UBUNTU :** 
-  *ISOv1 (4 avril 2008): iso du liveCD de Hardy (bêta) par Bruno Patri avec UCK [[http://​dl.free.fr/​orzKIZ1un/​livecd.iso]] 
-  *ISOv2 (21 avril 2008): iso de Hardy beta par smo [[http://​sd-9655.dedibox.fr:​8080/​traduction-fr.iso]] 
-  *ISOv3 (30 avril 2008): iso de Hardy LTS par Manu_Ubu, avec juste la localisation des paquets ​ [[http://​webu2.upmf-grenoble.fr/​manu/​iso/​ubuntu-8.04-fr-alpha.iso 
-]]  
- 
-**KUBUNTU :** 
-  *ISOv1 (2 mai 2008): iso de Hardy LTS par Manu_Ubu. 
-[[http://​webu2.upmf-grenoble.fr/​manu/​iso/​kubuntu-8.04-fr-i386-alpha.iso]] 
- 
- 
- 
- 
-===== Live-CD en francais, c'est qui ? ===== 
- 
- 
-^ Pseudo ​     ^  Fonction ^ 
-| [[http://​forum.ubuntu-fr.org/​profile.php?​id=63667|AlbinOz]] | maj wiki xubuntu, creation plaquette Xubuntu | 
-| [[http://​forum.ubuntu-fr.org/​profile.php?​id=47740|raf64flo]] |  Traducteur, Relecteur | 
-| [[http://​forum.ubuntu-fr.org/​profile.php?​id=52397|utodeb]] |  Traducteur, Relecteur, Sous-titrage de la vidéo, traduction des captures d'​écrans (voir [[http://​forum.ubuntu-fr.org/​viewtopic.php?​pid=1692513#​p1692513|ici]] celles qui manquent encore) | 
-| [[http://​forum.ubuntu-fr.org/​profile.php?​id=54789| Kous-Kous!]] |  Traducteur, Relecteur | 
-| [[http://​forum.ubuntu-fr.org/​profile.php?​id=41945|henhlen]] |  Traducteur, Relecteur, Validation des exemples PDF | 
-| [[http://​forum.ubuntu-fr.org/​profile.php?​id=61739|Vincent89 ]] |  Traducteur, Relecteur | 
-| [[http://​forum.ubuntu-fr.org/​profile.php?​id=18934|Ashram ]] |  Traducteur, Relecteur | 
-| [[http://​forum.ubuntu-fr.org/​profile.php?​id=5968|bruno ]] |  Traducteur, Relecteur | 
-| [[http://​forum.ubuntu-fr.org/​profile.php?​id=26258|Ze Big Duck ]] |  Traducteur, Relecteur | 
-| [[http://​forum.ubuntu-fr.org/​profile.php?​id=70428|coco163 ]] |  Traducteur, Relecteur | 
-| [[http://​forum.ubuntu-fr.org/​profile.php?​id=70904| 2F]] | Traducteur, Relecteur, modification "​propre"​ de PDF  | 
-| [[http://​forum.ubuntu-fr.org/​profile.php?​id=14374| vavincavent]] | Traducteur, Relecteur | 
-| [[http://​forum.ubuntu-fr.org/​profile.php?​id=63523| YannUbuntu]] |  Traducteur, Relecteur | 
-| [[http://​forum.ubuntu-fr.org/​profile.php?​id=103795| Radline]] | Traducteur, Relecteur | 
-| [[http://​forum.ubuntu-fr.org/​profile.php?​id=40398| smo]] | Créateur d'ISO | 
-| [[http://​forum.ubuntu-fr.org/​profile.php?​id=2467| traaf]] | Créateur d'ISO | 
-| [[http://​forum.ubuntu-fr.org/​profile.php?​id=34535| frafra]] | Créateur d'ISO | 
-| [[http://​forum.ubuntu-fr.org/​profile.php?​id=34104|PauseKawa]] | Créateur d'ISO | 
-| [[http://​forum.ubuntu-fr.org/​profile.php?​id=38| Manu_Ubu]] Ubuntu-fr| Créateur d'ISO, Validation finale de l'ISO et mise en ligne sur Ubuntu-fr | 
-| inscrivez-vous! | Créateur d'ISO | 
-| inscrivez-vous! | Testeur d'ISO | 
- 
- 
-===== Forum du projet ===== 
-http://​forum.ubuntu-fr.org/​viewtopic.php?​id=207366 
- 
  
  • traduction_live_cd.1232376418.txt.gz
  • Dernière modification: Le 19/01/2009, 15:46
  • par Radline