Différences

Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.

Lien vers cette vue comparative

Les deux révisions précédentes Révision précédente
Prochaine révision
Révision précédente
synthese_vocale [Le 03/06/2010, 15:58]
ju2cho7
synthese_vocale [Le 08/09/2023, 22:31] (Version actuelle)
92.184.110.27 [eSpeak] gespeaker n'est plus dans les dépôts des versions soutenues.
Ligne 1: Ligne 1:
-{{tag>​accessibilité audio multimédia ​mao}}+{{tag>portail ​accessibilité audio multimédia ​synthèse vocale tts}}
  
 ---- ----
Ligne 9: Ligne 9:
 La synthèse vocale procède en trois temps : La synthèse vocale procède en trois temps :
   - transformation du texte en [[wpfr>​Phonème|phonèmes]] ;   - transformation du texte en [[wpfr>​Phonème|phonèmes]] ;
-  - [[wpfr>​Prosodie|prosodie]] (ajout d'​informations de  prononciation : accents toniques, indication de durée, etc.) ;+  - [[wpfr>​Prosodie]] (ajout d'​informations de  prononciation : accents toniques, indication de durée, etc.) ;
   - assembler des sons pré-enregistrés en suivant les règles établies par les deux premières étapes.   - assembler des sons pré-enregistrés en suivant les règles établies par les deux premières étapes.
  
-Pour en savoir plus : [[wpfr>​Synthèse_vocale|Wikipedia]] (fr), [[http://​download.gna.org/​lliaphon/​devguide.pdf|Llia_Phon]] (fr).+Pour en savoir plus : [[wpfr>​Synthèse_vocale|Wikipedia]] (fr), [[http://​download.gna.org/​lliaphon/​devguide.pdf|Llia-Phon]] (fr).
  
-Ce document a pour but de présenter la mise en œuvre de quelques solutions. ​ +Ce document a pour but de présenter la mise en œuvre de quelques solutions.
- +
-<note tip> +
-A savoir : +
-  * SAPI : Synthèse vocale sous windows (Speech Application Programming Interface ) : certain logiciel open source sont donc compatible avec les voix windows ( dont certaines peuvent être libre ou en tout cas gratuite pour une utilisation non commerciale voir [[:​synthese_vocale#​ressources_des_voix|ressource]] ). +
-</​note>​ +
- +
-<note tip>Il serait utile de continuer la page dans une vision simple en tirant les idées manquantes de : +
-  * [[http://​blinuxman.net/​edu/​fr/​EduVocale.txt|La fiche EDU pour une solution vocale en Français sous la console GNU/​Linux]] +
-  * [[http://​oralux.net/​|Oralux - live cd de synthese vocale fr]]. +
-  * [[http://​www.culte.org/​projets/​biglux/​install/​lao/​festival.shtml|projet biglux]]+
  
 +Comme la [[:​reconnaissance vocale]] va de pair avec la **synthèse vocale** vous serez sans doute intéressé par le site [[http://​www.voxforge.org/​fr|VoxForge.org]]. Vous pouvez y enregistrer un texte qui permettra d'​intégrer votre voix dans les modèles de reconnaissance vocale, et ainsi les améliorer.
  
 +<note tip>​Certains logiciels libres sont compatibles avec les voix Windows (dont certaines peuvent être libres, ou gratuites pour une utilisation non commerciale,​ voir [[:​synthese_vocale#​ressources_des_voix|ressources]]).
 </​note>​ </​note>​
  
-===== Intégration dans des logiciels ​===== +===== Logiciels de synthèse vocale ​===== 
-==== Logiciels avec synthèse vocale ​====+====Svoxpico==== 
 +[[:​Svoxpico]]:​ le lecteur vocal d'​Android,​ de loin celui qui donne les meilleurs résultats, permet de lire n'​importe quelle sélection.
  
-Il ne s'agit en fait souvent que d'​interface se basant sur un moteur de synthèse vocale ( festivale , espeak ...) : +====gSpeech==== 
-  * [[:Orca]] ​outils d'​[[:​accessibilité]] +{{ :applications:gspeech.png?50}}
-  * [[:​abuledu-volubil|Volubil]] : outil destiné aux enfants. +
-  * [[http://​www.gtk-apps.org/​content/​show.php/​Gespeaker?content=117016|Gespeaker]]+
  
 +**gSpeech** est une GUI par dessus **Svoxpico** tout en améliorant sa prononciation sur les mots/​expressions les plus courantes.
 +Une description de **gSpeech** est disponible ici : [[https://​wiki.primtux.fr/​doku.php/​gspeech|présentation de gSpeech]].
 +Un descriptif plus technique de l'​avancement est également disponible sur [[https://​linuxfr.org/​news/​gspeech-passe-en-0-10|linuxfr]]
 +===Via un ppa===
 +Vous pouvez installer gSpeech en ajoutant un ppa :
 +  * [[:​PPA|Ajouter le PPA]] **ppa:​jerem-ferry/​tts**((https://​launchpad.net/​~jerem-ferry/​+archive/​ubuntu/​tts)) dans vos sources de logiciels; ​
 +  * [[:​tutoriel:​comment_installer_un_paquet|Installer le paquet]] **[[apt>​gspeech]]**. ​
  
-==== Synthèse vocale dans pidgin (simple) ​====+Vous pouvez trouver les sources sur [[https://​github.com/​mothsart/​gSpeech.git|Github]]. 
 +====eSpeak==== 
 +  * [[:Espeak]] est disponible dans les dépôts, il propose une voix plutôt "​robotique",​ mais combiné avec mbrola, il peut donner de bons résultats.
  
-La synthèse vocale dans pidgin avec : 
-  * [[apt://​pidgin-festival|pidgin-festival]] ( besoin d'1 clic même si vous n'avez pas installé festival) 
  
-Vous pouvez déjà activer le plugin dans pidgin ​mais vous n'aurez qu'​une ​voix anglaise.+====Festival==== 
 + * **[[https://​www.cstr.ed.ac.uk/​projects/​festival/​|Festival]]** est un synthétiseur vocalpour lequel il n'existe apparemment pas de voix française directement pour l'​instant ([[http://​phantomsdad.blogspot.com/​2005/​06/​ktts-and-french-connection.html|avis aux amateurs]]...).
  
-Il vous reste donc à installer ​une voix française ​et la sélectionner.+Mais il existe un [[wpfr>​Fork (développement logiciel)|fork]] pour festival afin d'​avoir les voix françaises : Où ? 
 +De même festival peut utiliser les voix françaises de Mbrola - (et Sapi).\\ 
 +Il peut fonctionner en mode interactif, même si ça n'a pas l'air très intuitif de prime abord...\\ 
 +Pour l'installer, il suffit d'​[[:​tutoriel:​comment_installer_un_paquet|installer le paquet]] **[[apt>​festival]]**, ​et [[apt>​festvox-rablpc16k|d'​autres voix anglaises]](voir également [[wpfr>​Festival Speech Synthesis System|plus d'​information relative sur wikipedia]])
  
 +Pour l'​utiliser entrez la commande suivante dans un [[terminal]] :
 +<​code>​echo "​That'​s really a pity I'm not able to speak French" ​ | festival --tts</​code>​
  
 +Pour connaître les options : <​code>​festival --help</​code>​
 +<note important>​Si vous obtenez une erreur du type ''​can'​t open /​dev/​dsp'',​ réessayez après avoir fermé toutes les applications (y compris les pages internet nécessitant certains plugins) utilisant le son.
 +On peut éviter le ''​can'​t open /​dev/​dsp''​ en redirigeant le son vers ALSA. Pour cela, on demande à festival de sortir le son avec aplay. On [[:​tutoriel:​comment_modifier_un_fichier|Créez le fichier]] [[:​fichier_cache|caché]] **.festivalrc** dans votre **Dossier personnel** avec le contenu suivant :
 +<​file>​
 +(Parameter.set '​Audio_Command "aplay -t wav -r $SR $FILE"​)
 +(Parameter.set '​Audio_Method '​Audio_Command)
 +(Parameter.set '​Audio_Required_Format 'wav)
 +</​file>​
 +</​note>​
  
-==== Dans le dictionnaire stardict (simple) ​====+==== MBROLA ​====
  
-Vous pouvez installer : +Le projet **[[http://tcts.fpms.ac.be/​synthesis/​mbrola.html|MBROLA]]** a été développé à l'​Université de Mons ([[https://web.umons.ac.be/​numediart/​fr/​|Institut NUMEDIART]]), et comporte un grand nombre de langages/​voix.
-  ​* [[apt://stardict-plugin-festival|le plugin festival]] +
-  ​* [[apt://stardict-plugin-espeak|le plugin espeak]] +
-====Synthèse vocale dans openoffice (simple====+
  
-Installer l'[[http://extensions.services.openoffice.org/project/Read_Text|extension readtext]] pour openoffice (compatible festival et espeak).+En 2019, **MBROLA a été rendu disponible en [[https://github.com/numediart/MBROLA|open source sur github]] sous license GNU GPL3 Afero.** 
 +Pour l'​installer,​ il suffit d'​[[:​tutoriel:​comment_installer_un_paquet|installer le paquet]] **[[apt>​mbrola]]**.
  
-Voir [[openoffice.org#​installer_une_extension|comment ​installer une extension]].+Un certain nombre de voix pour Mbrola - pour diverses langues - sont présentes dans les [[:depots|dépôts officiels]],​ pour les installer ​faites ​une recherche dans votre [[:​gestionnaire de paquets]] avec le mot clé **Mbrola**.\\ 
 +Mbrola ne fait pas directement la transformation de texte en voix. Il traite des fichiers de phonèmes. Une autre application,​ capable de décomposer du texte en phonèmes est donc nécessaire,​ comme [[:​eSpeak]]. 
 +Les voix de Mbrola donnent un rendu plus naturel que celles de eSpeak (lesquelles sont très "​robotiques"​),​ d'où l'​intérêt de combiner les deux. 
 +Par défaut les voix de Mbrola s'​installent dans **/​usr/​share/​mbrola/​**. Pour le français il existe fr1, une voix masculine, et fr4 une voix féminine.\\ 
 +Si vous les mettez ailleurs, [[:eSpeak]] ne les trouvera pas.
  
-====Synthèse vocale dans Firefox ​====+Si vous souhaitez ajouter d'​autres voix, elles sont téléchargeables depuis le  [[https://​github.com/​numediart/​MBROLA-Voices|site github]]. [[[[:​archivage#​graphiquement|Extraire]] le fichier zip dans **/​usr/​share/​mbrola/​**. 
 +Les voix françaises de [[https://​github.com/​numediart/​MBROLA|mbrola]] (non libres à ce jour, mais en cours d'​ouverture):​ 
 +  * [[https://​github.com/​numediart/​MBROLA-voices/​blob/​master/​data/​fr1/​fr1?​raw=true|Voix Mbrola FR1]] : homme, Faculte Polytech. De Mons. 
 +  * [[https://​github.com/​numediart/​MBROLA-voices/​blob/​master/​data/​fr2/​fr2?​raw=true|Voix Mbrola FR2]] : Femme, Celine Egea 
 +  * [[https://​github.com/​numediart/​MBROLA-voices/​blob/​master/​data/​fr3/​fr3?​raw=true|Voix Mbrola FR3]] : homme, Babel Technology 
 +  * [[https://​github.com/​numediart/​MBROLA-voices/​blob/​master/​data/​fr4/​fr4?​raw=true|Voix Mbrola FR4]] : femme, Babel Technology 
 +  * [[https://​github.com/​numediart/​MBROLA-voices/​blob/​master/​data/​fr5/​fr5?​raw=true|Voix Mbrola FR5]] : homme, belge, Faculte Polytech. De Mons 
 +  * [[https://​github.com/​numediart/​MBROLA-voices/​blob/​master/​data/​fr6/​fr6?​raw=true|Voix Mbrola FR6]] : homme, ​ Faculte Polytech. De Mons 
 +  * [[https://​github.com/​numediart/​MBROLA-voices/​blob/​master/​data/​fr7/​fr7?​raw=true|Voix Mbrola FR7]] : homme belge , Faculte Polytech. De Mons, 
 +  * [[https://​github.com/​numediart/​MBROLA-voices/​blob/​master/​data/​ca1/​ca1?​raw=true|Voix québecois 1]] : homme,​Vincent Arnaud, 
 +  * [[https://​github.com/​numediart/​MBROLA-voices/​blob/​master/​data/​ca2/​ca2?​raw=true|Voix québecois 2]] : homme, Silex Creations Inc.
  
  
-[[http://www.firevox.clcworld.net/clc-4-tts_bundle_v4.0_release.xpi|Cliquer ici pour installer l'​extension FIREVOX, pour firefox]] ((clicspeak ​est intégré))+MBROLA est également disponible sous forme de fichiers binaires téléchargeables ​[[http://tcts.fpms.ac.be/synthesis/​mbrola/​mbrcopybin.html|première partie de la page]]((Il a aussi des « .deb » [[http://​tcts.fpms.ac.be/​synthesis/​mbrola/​mbrcopybin.html|ici]] (troisième ligne linux)...)) On extrait le fichier qui correspond à son [[:​architecture matérielle|architecture]] dans un répertoire au choix, de préférence /​usr/​share/​mbrola (là où se fait l'​installation par les dépôts).
  
-Basé sur [[http://​clickspeak.clcworld.net/​installation_linux.html|Clickspeak]]. 
  
 +====Autres====
 +  * [[:Orca]] : outil par défaut d'​Ubuntu,​ fonctionne avec les programmes couramment utilisés (Navigateur web, Office, Client mail, terminal, etc.)
 +  * [[https://​github.com/​BullShark/​JSpeak|Jspeak (GPLv3)]] lecteur de presse-papier écrit en [[:java]], attention peut faire planter votre session!!
 +  * [[http://​www.letime.net/​vocale|Im3jo]] synthétiseur musical et vocal, une application sur le temps jo fixe a deux octets par front, un exemple d'​étude sur un système à 2 dimensions. Destiné aux enfants pour jouer avec la musique, il donne aussi la possibilité de modifier la voix en fichier texte.
  
-Compatible ​:SAPI 5Java FreeTTSand ORCA+==== Logiciels en console ==== 
 +  * **[[apt>​yasr]]** ​Yasr est un lecteur d'​écran polyvalent en console pour GNU/Linux et d'​autres systèmes d'​exploitation de style Unix, 
 +  * **[[apt>​eflite]]** (emacspeak) s'​utilise avec Festivaldonc seulement en anglais pour l'​instant.
  
 +=====Synthèse vocale intégrée à certaines applications=====
 +==== Synthèse vocale dans Pidgin====
  
-Voir le forum ubuntu anglais pour l'​installation de [[http://ubuntuforums.org/​archive/​index.php/​t-363915.html|clicspeak]] : et mettre à jour cette partieMerci.+La synthèse vocale dans Pidgin avec : 
 +  * [[apt://pidgin-festival|pidgin-festival]] : s'​installe en 1 clic (installe Festival ​et Pidgin s'ils ne sont pas déjà installés)Vous pouvez déjà activer le plugin dans Pidgin, mais vous n'​aurez qu'une voix anglaise. Il vous reste donc à installer une voix française et la sélectionner.
  
 +==== Dans le dictionnaire Stardict====
  
-Vous pouvez ​également utiliser mathspeak ​pour la lecture ​de formule mathématique.+Vous pouvez ​installer : 
 +  * [[apt>​stardict-plugin-festival|le plugin Festival]] 
 +  * [[apt>​stardict-plugin-espeak|le plugin Espeak]] 
 +==== Dans le dictionnaire Goldendict==== 
 +[[:​Goldendict]] est un peu le remplaçant de [[:​Stardict]] il permet aussi, dans sa dernière version, d'​intégrer un synthétiseur vocale, Pour cela : 
 +  * Installez [[:eSpeak]] et éventuellement [[#​Mbrola]] 
 +  * Appuyer sur F3 pour ouvrir ​la fenêtre des dictionnaires 
 +  * Dans l'​onglet //Sources// selectionnez //​Programmes//​ 
 +  * Cliquez sur //​Ajouter//,​ dans //Type// mettez //Audio// et dans //​Ligne ​de commande// ''​espeak -v f %GDWORD%''​ ou ''​espeak -v mb/mb-fr1 -f %GDWORD%''​ si vous souhaitez utiliser Mbrola. 
 +  * Fermez et rouvrez Goldendict, vous trouverez maintenant une catégorie dans vos dictionnaires avec un icône d'​haut-parleur devant le mot recherché.
  
-===== Intégration dans l'environnement ​de bureau =====+Si vous souhaitez ajouter la lecture en d'autres langues, modifiez la commande **f** par celle de la langue souhaitée.
  
-Il est possible d'​intégrer ces solutions dans votre environnement de bureau, afin de faire lire le contenu des dossiers ou des pages internet par exemple. 
  
-==== Contrôler son bureau par la voix ====+====Synthèse vocale dans LibreOffice ou Apache Openoffice ​====
  
-  * [[apt://gnome-voice-control|pour gnome]] +Il suffit d'​installer l'​extension ​[[http://extensions.libreoffice.org/​extension-center/read-text|readtext]] ou [[https://​extensions.openoffice.org/​fr/​node/​17608|PicoSvoxOOo]] ​pour Apache Openoffice. Il fonctionne avec [[:Svoxpico]] mais est compatible avec Festival et Espeak. 
-  * sphinx2-bin+Une fois [[:​libreoffice#​installer_une_extension|l'​extension installée dans LibreOffice]],​ vous trouverez une icône dans votre barre d'​outils en haut à gauche:
  
-==== Pour Gnome - avec des scripts (utilisateur avancé)====+{{:​accessibilite:​readtext.png}}
  
-Voici quelques exemples d'​intégration pour l'environnement Gnome. +Pour l'utiliser, sélectionner le texte à lire, cliquez sur l'​icône (la bulle noire), une fenêtre s'​ouvre,​ cliquez sur **OK**.
-<note tip>​Pensez ​à adapter ​la configuration du script à votre convenance</​note>​+
  
-=== Lire le texte sélectionné à l'écran ===+====Synthèse vocale dans Firefox ==== 
 +Avec [[:​Svoxpico]] ​l'ajout d'une extension est inutile, **Pico** faisant déjà le travail de lecture.\\ 
 +Cependant sachez qu'il existe différents modules qui permettent la synthèse vocale des pages consultées : 
 +  * [[https://​addons.cdn.mozilla.net/​user-media/​addons/​9759/​foxvox-1.7.9.1-fx-linux.xpi?​filehash=sha256%3Acd1ca1aeefa654065390af9b680d00d375d43a4bdc871b9ea719565af20dc8bd|foxvox]] 
 +  * [[https://​addons.cdn.mozilla.net/​user-media/​addons/​91405/​text_to_voice-1.15-fx.xpi?​filehash=sha256%3A26dd98884c6cc97dff5c665ac5dc77914530b5ce2dff0aef3b0fef310a9e9f5d|Text to voice]]
  
-<note important>​L'utilisation du premier script décrit ci-dessous nécessite l'​activation ​de Compiz. +Depuis la version 49, le mode Lecture s'agrémente ​de la parole intégrée dans le navigateur et s'​appuyant sur la distribution,​ etc : Détails sur [[https://​blog.mozfr.org/post/​2016/​09/​Mozilla-Firefox-49|le Blog de MozFr]] ;
-Vous pouvez néanmoins utiliser comme alternative un lanceur intégré au tableau de bord.</note>+
  
-Pour faire marcher ce script, enregistrez-le où vous voulez et rendez-le exécutable. Il faut [[:​tutoriel:​comment_installer_un_paquet|installez le paquet]] xclip+Vous pouvez également utiliser Mathspeak pour la lecture de formule mathématique.\\ 
-Ensuite, il faut aller dans les préférences générales de Compiz (Menu S//ystème → Préférences → Advanced Desktop Effects Settings → General Option//). Sous l'​onglet « Commands », choisissez une ligne vide et rentrez-y le chemin vers votre script, sous la forme « /​chemin/​vers/​le/​script/​nom_du_script ». +Faites une recherche ​dans les modules complémentaires pour voir les différents choix possibles.
-Ensuite, sous l'​onglet « Actions » et la sous-partie « Commands », éditez le raccourci correspondant à la ligne où vous avez rentré le script (personnellement,​ j'​utilise Ctrl--D en raccourci clavier, mais c'est vous qui voyez). +
-L'​utilisation est simple, vous sélectionnez du texte à l'​écran,​ puis vous tapez votre raccourci. Une seconde pression sur le raccourci pendant la lecture l'​interrompt.+
  
-<code bash>#!/bin/bash+====Synthèse vocale dans Chromium ==== 
 +Avec [[:​Svoxpico]] l'​ajout d'une extension est inutile, **Pico** faisant déjà le travail de lecture.\\ 
 +Cependant sachez qu'il existe différentes extensions qui permettent la synthèse vocale des pages consultées : 
 +Installez l'​extension [[https://chrome.google.com/​webstore/​detail/​speak-text/​dchmahpmnpogmfofejmdndonfljkjhdm?​hl=fr|SpeakIt]] ou  claroRead Chrome.
  
-######### Début de la section de configuration ######### +Faites une recherche dans les extensions Chrome pour voir les différents choix possibles. 
- +===== Intégration dans l'environnement ​de bureau =====
-# définition de la voix à utiliser par Mbrola, à adapter selon la voix choisie et son chemin +
-VOIX=/​opt/​fr2/​fr2 +
-# TYPE=mb/mb-fr4 # à décommenter si vous avez téléchargé une voix de femme +
-# TYPE=mb/mb-fr1 # à décommenter si vous avez téléchargé une voix d'homme +
- +
-######### Fin de la section de configuration ######### +
- +
-# on teste si la lecture est en cours, pour l'​arrêter le cas échéant +
-if [ ! -z $(ps -A | grep mbrola | awk '{ print $1 }' ) ]; then +
-     kill $(ps -A | grep mbrola | awk '{ print $1 }' ) +
- +
-else +
- # On traduit la sélection en phonèmes grâce à espeak, et on l'​envoie à Mbrola +
- xclip -o | espeak -v $TYPE -s 150 -p 40 "​$@"​ | mbrola $VOIX - -.au | aplay +
-fi</​code>​+
  
-Edit d'un autre utilisateur : Ou bien ci-dessousune alternative avec un menu Zenity pour choisir la langue. Il faut bien sûr ne pas oublier ​de télécharger cette langue (us1 dans mon exemple) comme vous l'avez fait pour la langue fr4+Il est possible ​d'intégrer ces solutions dans votre environnement de bureauafin de faire lire le contenu des répertoires ou des pages internet par exemple
-J'ai aussi changé ​la boucle "if-else" ​pour un meilleur fonctionnement si Mbrola est déjà ​en cours.+==== Sous Unity et Gnome==== 
 +Par défaut sous [[:Unity]] et [[:Gnome]] en général, [[:Orca]] permet de lire le contenu affiché à l'écran
 +Ce qui suit sont des alternatives,​ à travers des scripts à intégrer à l'environnement Gnome. Pensez à adapter ​la configuration du script à votre convenance. Les scripts qui suivent doivent être intégrés à [[:​nautilus_scripts|nautilus-scripts]] ​pour leur utilisation.  
 +FIXME Comment les arrêter? Refaire cette opération pendant la lecture ​en cours interrompra la lecture. 
 +  * Lire le texte sélectionné à l'​écran : 
 +FIXME Semble ne pas fonctionner ? 
 +Pour utiliser ce script, il faut [[:​tutoriel:​comment_installer_un_paquet|installer le paquet]] **[[apt>​xclip]]**,​ puis l'​enregistrez ​ selon les indications de cette [[:​nautilus_scripts|page]] en lui donnant le nom ''​LecteurdeSelection.sh'':​
  
-<code bash>#​!/​bin/​bash+<file bash ~/​.local/​share/​nautilus/​scripts/​LecteurdeSelection.sh>#​!/​bin/​bash
  
 ##### Affiche le menu Zenity ##### ##### Affiche le menu Zenity #####
Ligne 131: Ligne 167:
 2 anglais ` 2 anglais `
  
-##### Sélection automatique de la langue choisie dans le menu Zenity ##### +##### Sélection automatique de la langue choisie dans le menu Zenity #####
  
 case $choix in case $choix in
- 1 ) VOIX=/opt/fr2/fr2 && TYPE=mb/​mb-fr4 ;; # pour une voix de femme en français + 1 ) VOIX=/usr/share/mbrola/​fr4/​fr4 ​&& TYPE=mb/​mb-fr4 ;; # pour une voix de femme en français 
- 2 ) VOIX=/opt/us1/us1 && TYPE=mb/​mb-us1 ​ ;; # pour une voix de femme en anglais+ 2 ) VOIX=/usr/​share/​mbrola/us1/us1 && TYPE=mb/​mb-us1 ​ ;; # pour une voix de femme en anglais
 esac esac
    
Ligne 146: Ligne 182:
 xclip -o | espeak -v $TYPE -s 150 -p 40 "​$@"​ | mbrola $VOIX - -.au | aplay xclip -o | espeak -v $TYPE -s 150 -p 40 "​$@"​ | mbrola $VOIX - -.au | aplay
  
-</code>+</file>
  
-=== Lire le contenu d'un fichier texte ===+  * Lire le contenu d'un fichier texte : Pour lire le contenu d'un fichier, enregistrez ce qui suit selon les indications de cette [[:​nautilus_scripts|page]] en lui donnant le nom ''​Readfile.sh'':​
  
-Placez ce script dans « /home/VOTRE_LOGIN/.gnome2/nautilus-scripts/ ​» et le rendre exécutableIl permet, par un clic droit sur un fichier, menu //Scripts → nom_de_votre_script//,​ de lire le contenu de ce fichier. Refaire cette opération pendant la lecture en cours interrompra la lecture. +<file bash ~/.local/share/nautilus/scripts/Readfile.sh>#​!/​bin/​bash
- +
-<code bash>#​!/​bin/​bash+
  
 ######### Début de la section de configuration ######### ######### Début de la section de configuration #########
  
 # définition de la voix à utiliser par Mbrola, à adapter selon la voix choisie et son chemin : # définition de la voix à utiliser par Mbrola, à adapter selon la voix choisie et son chemin :
-VOIX=/opt/fr2/fr2+VOIX=/usr/share/mbrola/​fr4/​fr4 
 +#​VOIX=/​usr/​share/​mbrola/​fr1/​fr1 # à décommenter si vous vous voulez une voix d'​homme
 TYPE=mb/​mb-fr4 TYPE=mb/​mb-fr4
-# TYPE=mb/​mb-fr1 # à décommenter si vous avez téléchargé ​une voix d'​homme+# TYPE=mb/​mb-fr1 # à décommenter si vous vous voulez ​une voix d'​homme
  
 ######### Fin de la section de configuration ######### ######### Fin de la section de configuration #########
Ligne 170: Ligne 205:
  # On traduit le fichier en phonèmes grâce à espeak, et on l'​envoie à Mbrola  # On traduit le fichier en phonèmes grâce à espeak, et on l'​envoie à Mbrola
  espeak -v $TYPE -s 150 -f "​$@"​ | mbrola $VOIX - -.au | aplay  espeak -v $TYPE -s 150 -f "​$@"​ | mbrola $VOIX - -.au | aplay
-fi</code>+fi</file>
  
-=== Lire la liste des éléments contenus dans un dossier ​===+  * Lire la liste des éléments contenus dans un dossier ​:  Pour lire le contenu d'un fichier, enregistrez ce qui suit selon les indications de cette [[:​nautilus_scripts|page]] en lui donnant le nom ''​ReadFolder.sh'':​
  
-Placez ce script dans /home/VOTRE_LOGIN/​.gnome2/nautilus-scriptset le rendre exécutable. Il permet par un clic droit sur un dossier, menu scripts / nom_de_votre_script de lire le contenu de ce dossierRefaire cette opération pendant la lecture en cours interrompra la lecture. +<file bash ~/.local/share/​nautilus/​scripts/​ReadFolder.sh>#​!/​bin/​bash
- +
-<code bash>#​!/​bin/​bash+
  
 ######### Début de la section de configuration ######### ######### Début de la section de configuration #########
  
 # définition de la voix à utiliser par Mbrola, à adapter selon la voix choisie et son chemin # définition de la voix à utiliser par Mbrola, à adapter selon la voix choisie et son chemin
-VOIX=/opt/fr2/fr2 +VOIX=/usr/share/mbrola/​fr4/​fr4 
-TYPE=mb/​mb-fr4 # à décommenter ​si vous avez téléchargé une voix de femme +TYPE=mb/​mb-fr4 # si vous avez téléchargé une voix de femme 
-# TYPE=mb/​mb-fr1 # à décommenter si vous avez téléchargé ​une voix d'​homme+# TYPE=mb/​mb-fr1 # à décommenter si vous vous voulez ​une voix d'​homme
  
 ######### Fin de la section de configuration ######### ######### Fin de la section de configuration #########
Ligne 203: Ligne 236:
    done    done
  
-fi</code>+fi</file>
  
-=== Lire le contenu du presse papier ou de la sélection à l'aide d'​un ​racourci ​clavier ​=== +  * Lire le contenu du presse papier ou de la sélection à l'aide d'​un ​raccourci ​clavier : FIXME ne semble pas fonctionner?​ 
-== Version améliorée,​ sans besoin de compiz == +    ​* ​[[:tutoriel:​comment_installer_un_paquet|installez les paquets]] **[[apt>​xclip,​recode,​xbindkeys|xclip ​recode xbindkeys]]**
- +    * Enregistrez ​le script ​[[http://forum.ubuntu-fr.org/viewtopic.php?​pid=3686193#p3686193|suivant]], toujours avec [[:​Nautilus_scripts|Nautilus-scripts]]
-Au préalable, installez les paquets suivants ​+
-[[apt://xclip]],[[apt://recode]] et [[apt://xbindkeys]] +
- +
-Ensuite  +
-[[#​Installation du script diphorect]] <​=cliquez ici, ou voir plus haut +
- +
-Une fois ces paquets et le script installé, faites : +
-  gedit "​$HOME/​.gnome2/​nautilus-scripts/​Lit le presse papier par synthèse vocale"​ +
-Copiez-y ​le script ​suivant ​: +
-<code bash> +
-#!/bin/bash +
-#     ​lecteur vocale de presse papier v1.0 Mysteroïd 18/​11/​2008 +
-# ! Nécessite les paquets "​xclip"​ et "​recode"​ et le script diphorect ! +
- +
-  +
-# Définition de la voix à utiliser par Mbrola, à adapter selon la voix choisie et son chemin +
- +
-# voix d'​homme +
-VOIX=/​opt/​fr1/​fr1 +
-TYPE=mb/mb-fr1 +
- +
-# Décommentez pour une voix de femme +
-#VOIX=/opt/​fr2/​fr2 +
-#TYPE=mb/mb-fr4 +
- +
- +
-Contenu du presse-papier,​ sans " et ''​recodé''​ de JAVA vers utf-8 +
-CLIP=`xclip -o -select p recode java..u8 | tr -d '"'​` # contenu primaire simplement sélectionné +
-if [ -z "​$CLIP" ​; then +
- CLIP=`xclip -o -select c | recode java..u8 | tr -d '"'​` # ou secondaire (=copié) si aucune sélection active +
-fi +
- +
-zenity --info --title="​Info lecture par synthèse vocale " --text="​La lecture du presse-papier va débuter (ou s'​arrêter si elle est en cours)"​ +
- +
-# on teste si la lecture est en courspour l'​arrêter le cas échéant +
-if -n "$(ps -A grep mbrola)"​ ] ; then +
- killall -g mbrola +
-else +
- # On traduit le fichier en phonèmes grâce à Espeak +
- espeak -v ${TYPE} "​${CLIP}"​ >​$HOME/​temp.pho +
- # On corrige les phonèmes non valides et on envoie à Mbrola +
- diphorect $HOME/​temp.pho | mbrola ${VOIX} - -.au | aplay +
- rm $HOME/​temp.pho +
-fi +
- +
-exit 0 +
-</​code>​ +
- +
-Sauvegardez et rendez le script exécutable par un : +
-  sudo chmod +X "​$HOME/​.gnome2/​nautilus-scripts/Lit le presse papier par synthèse vocale"​+
  
 À partir de là vous pouvez faire lire votre sélection de texte ou le contenu du presse-papier (texte copié par [Ctrl+C] par exemple) en cliquant avec le bouton droit sur le bureau ou une fenêtre nautilus et en choisissant "​scripts / lit le contenu..."​ À partir de là vous pouvez faire lire votre sélection de texte ou le contenu du presse-papier (texte copié par [Ctrl+C] par exemple) en cliquant avec le bouton droit sur le bureau ou une fenêtre nautilus et en choisissant "​scripts / lit le contenu..."​
  
-Pour définir un raccourci clavier ​regardez la section xbindkeys de la page [[//​tutoriel/​comment_creer_raccourcis_clavier]] +Pour définir un raccourci clavier ​reportez-vous à la page [[:xbindkeys]].
-Pour utiliser par exemple [ctrl+F12] pour démarrer arrêter la lecture, utilisez : +
-<​code>"​$HOME'/​.gnome2/​nautilus-scripts/​Lit le presse papier par synthèse vocale'"​ +
-    Control+Mod2 + F12</​code>​ dans le fichier de configuration de xbindkeys.+
  
-Et voilà, en principe tout marche !+Voici une liste de fil traitant de divers scripts comportant tous une synthèse vocale :
  
-Que ce soit pour me le faire savoir ou parce qu'au contraire vous avez un problème... N'hésitez pas à m'​envoyer un message par ici : [[utilisateurs/mysteroid]]. +  * [[https://​forum.ubuntu-fr.org/​viewtopic.php?​id=413946|Script de diction de l'heure]] 
-==== Pour KDE ====+  * [[https://​forum.ubuntu-fr.org/​viewtopic.php?​id=413943|Script de diction du pourcentage de batterie restant]] 
 +  * [[https://​forum.ubuntu-fr.org/​viewtopic.php?​id=413944|Réglage du volume avec assistance vocale]] 
 +  * [[https://​forum.ubuntu-fr.org/​viewtopic.php?​id=413945|Consultation de la boite Gmail]] 
 +  * [[https://​forum.ubuntu-fr.org/​viewtopic.php?​id=413950|Aide à la navigation Nautilus]]
  
-KDE offre une manière élégante et simple ((comme toujours)) de lire du texte affiché à l'​écran : KTTS . +==== Sous KDE ====
  
-Vous pouvez le mettre en place [[apt://​kttsd,​ksayit|en cliquant ici]], ou : +Grâce à **kttsd** KDE offre une manière élégante et simple de lire du texte affiché à l'​écran mais par défaut il utilise ​[[#Festival]], il n'y a donc pas de français, c'est pourquoi il faudra aussi installer **[[:eSpeak]]**. ​
-<​code>​sudo apt-get install kttsd ksayit</​code>​+
  
-    ​* kttsd est le démon. +Pour le mettre en place il suffit d'​[[:​tutoriel:​comment_installer_un_paquet|installer le paquet]] ​**[[apt>​espeak]]** et **[[apt>kttsd]]** qui contient:  
-    * KSayIt ​une application permettant de lire un document copié ou que l'on tape. +    * le démon ​kttsd, 
-    * La synthèse vocale sera également intégrée dans Konqueror et dans Kate[3]+    * Jovie, ​une application permettant de lire un document copié ou que l'on tape. 
 +    * La synthèse vocale sera également intégrée dans [[:Konqueror]] et dans [[:Kate]].
  
-Commençons par créer ​un script qui enchaîne les différentes étapescréer ​/opt/mbrola/tts et insérer :<​code>​ +Pour configurer la synthèse vocale: 
-#!/bin/sh +  * Faites ​un clic droit sur l'​icône dans le tableau de bord sur l'​icône Jovie, //Configurer Jovie//, dans l'​onglet ​//Locuteurs// entrez un nom, choisissez le locuteur français cliquez sur Ajouter, 
-echo $1 | iconv -f UTF-8 -t ISO_8859-1 > $2 +  * Pour lire du texte sélectionner du texte et cliquer sur l'​icône Jovie ou clic droit, ​//Lire le contenue du presse-papier//.\
-/​opt/​mbrola/​lliaphon/bin/lliaphon $2 > /tmp/log 2>&1 +  * Lorsque vous utilisez le navigateur [[:​Konqueror]] de KDE, vous pouvez entendre le texte de la page web affichée. Pour ce faire, assurez-vous que Jovie est lancé. Sélectionnez le texte que vous voulez entendre et choisissez ​//Outils → Prononcer le texte// dans le menu principalAprès un moment, le texte sélectionné devrait être prononcé.  ​ 
-/opt/mbrola/​mbrola -e -t 0.75 +  * Pour prononcer du texte depuis l'​éditeur de texte [[:Kate]], assurez-vous que Jovie est lancé et activez l'​extension **Synthèse vocale Jovie** de KTextEditor dans la fenêtre de configuration de Kate. Sélectionnez le texte que vous voulez entendre puis choisissez ​//Outils → Énoncer le texte//. Après un moment, le texte sélectionné devrait être prononcé.\\ 
-      -/opt/mbrola/lliaphon/share/​lliaphon/​initfile.lia \ +Il n'est pas indispensable de sélectionner du texteSi vous ne le faites pas, tout le fichier sera prononcé.
-      /opt/mbrola/fr2/fr2 \ +
-      `echo $2|sed s/\.txt$/\.ola/` $3 >> /tmp/log 2>&1+
  
-</​code>​ 
-Sans oublier de donner les droits d'​éxecution : <​code>​ chmod u+x /​opt/​mbrola/​tts</​code>​ 
- 
-Pour configurer ktts, deux solutions : 
- 
-    * à partir de KSayIt : Settings/​Configure KSayIt/​Launch Control Center 
-    * en lançant kttsmgr à partir de la ligne de commande 
- 
-Puis nous allons configurer kttsmgr pour qu'il utilise le couple lliaphon/​mbrola : 
- 
-    * Talkers / Ajouter / Langue: autre / Synthesizer:​ Show all - commande 
- 
- 
-    * Choisir la langue dans la fenêtre qui apparaît 
-    * Entrez la commande : /​opt/​mbrola/​tts %t %f %w 
- 
-Et voila, relancez Konqueror et vous avez maintenant une option pour lire le texte sélectionné. 
-==== Programme console ==== 
-  * yasr 
-  * screader 
-  * eflite (emacspeak) 
- 
-==== Autres environnements ==== 
- 
-FIXME 
-===== Les logiciels de synthèse vocale en détail ===== 
- 
- 
-==== Festival ==== 
- 
-**[[http://​www.cstr.ed.ac.uk/​projects/​festival/​|Festival]]** est un synthétiseur vocal, pour lequel il n'​existe apparemment pas de voix française directement pour l'​instant ([[http://​phantomsdad.blogspot.com/​2005/​06/​ktts-and-french-connection.html|avis aux amateurs]]...). ​ 
- 
-Mais il existe un patch (ou un fork) pour festival afin d'​avoir les voix françaises : [[http://​www.culte.org/​projets/​biglux/​install/​lao/​festival.shtml#​InstallV|Franfest]]. 
- 
-De même festival peut utiliser les voix française de mbrola - (et sapi). 
- 
-Il peut fonctionner en mode interactif, même si ça n'a pas l'air très intuitif de prime abord... 
- 
-Site officiel : http://​www.cstr.ed.ac.uk/​projects/​festival/​ 
- 
-Installer [[apt://​festival|festival]],​ et [[apt://​festvox-rablpc16k|d'​autres voix anglaises]]. ( voir également [[http://​en.wikipedia.org/​wiki/​Festival_Speech_Synthesis_System#​See_also|plus d'​information relative sur wikipedia]] ) 
- 
-Un exemple simple : 
-  echo "​That'​s really a pity I'm not able to speak French" ​ | festival --tts 
- 
-Pour connaître les options : 
-  festival --help 
-<note important>​Si vous obtenez une erreur du type **can'​t open /dev/dsp**, réessayez après avoir fermé toutes les applications (y compris les pages internet nécessitant certains plugins) utilisant le son. 
-</​note>​ 
- 
-<note tip>On peut éviter le **can'​t open /dev/dsp** en redirigeant le son vers ALSA. Pour cela, on demande à festival de sortir le son avec aplay. On créé un fichier de conf festival avec la commande : 
- 
-<​code>​gedit ~/​.festivalrc</​code>​ 
- 
-Puis, on y met: 
- 
-<​code>​ 
-(Parameter.set '​Audio_Command "aplay -t wav -r $SR $FILE"​) 
-(Parameter.set '​Audio_Method '​Audio_Command) 
-(Parameter.set '​Audio_Required_Format 'wav) 
-</​code>​ 
-</​note>​ 
- 
- 
-==== Espeak ==== 
- 
-**[[http://​espeak.sourceforge.net/​|Espeak]]** est disponible dans les dépôts Ubuntu. Rien de plus simple donc que son installation puisqu'​il suffit d'​[[:​tutoriel:​comment_installer_un_paquet|installer le paquet]] **[[apt://​espeak|espeak]]**. 
- 
-Site officiel : http://​espeak.sourceforge.net/​ 
- 
-Il suffit ensuite de donner votre texte en pâture à Espeak, soit par l'​intermédiaire d'un fichier texte : 
-  espeak -v fr -f texte.txt 
-soit directement en ligne de commande : 
-  espeak -v fr "Votre texte à lire..."​ 
-ou encore par un "​[[:​diagnostic#​commande|pipe]]"​ sur la sortie standard : 
-  echo "Lis mon texte" | espeak -v fr 
- 
-L'​option **-v** définit la langue/voix à utiliser. D'​autres options peuvent être utiles, comme l'​option **-s** qui permet de définir le nombre de mots par minutes, ou **-p** qui règle la hauteur (grave/​aigu) de la voix. Pour plus d'​options : 
-  espeak --help 
- 
-Malheureusement,​ le rendu d'​Espeak n'est pas exceptionnel. Il est possible d'​obtenir de meilleurs résultats, notamment en le combinant avec [[#​MBROLA]]. 
- 
-==== MBROLA ==== 
- 
-Le projet **[[http://​tcts.fpms.ac.be/​synthesis/​mbrola.html|MBROLA]]** est développé à la faculté Polytechnique de Mons, et comporte un grand nombre de langages/​voix. 
-<note important>​MBROLA [[http://​eupat.ffii.org/​pikta/​xrani/​mbrola/​index.fr.html|n'​est pas libre]].</​note>​ 
- 
-Site officiel : http://​tcts.fpms.ac.be/​synthesis/​mbrola.html 
- 
-Installer [[apt://​mbrola|mbrola en cliquant ici]]. 
- 
-Les voix françaises de [[http://​tcts.fpms.ac.be/​synthesis/​mbrola/​mbrcopybin.html|mbrola]] (non libre): 
-  * [[http://​tcts.fpms.ac.be/​synthesis/​mbrola/​dba/​fr1/​fr1-990204.zip|Voix Mbrola FR1]] : homme , Faculte Polytech. De Mons. 
-  * [[http://​tcts.fpms.ac.be/​synthesis/​mbrola/​dba/​fr2/​fr2-980806.zip|Voix Mbrola FR2]] : Femme , Celine Egea 
-  * [[http://​tcts.fpms.ac.be/​synthesis/​mbrola/​dba/​fr3/​fr3-990324.zip|Voix Mbrola FR3]] : homme , Babel Technology 
-  * [[http://​tcts.fpms.ac.be/​synthesis/​mbrola/​dba/​fr4/​fr4-990521.zip|Voix Mbrola FR4]] : femme , Babel Technology 
-  * [[http://​tcts.fpms.ac.be/​synthesis/​mbrola/​dba/​fr5/​fr5-991020.zip|Voix Mbrola FR5]] : homme, belge, Faculte Polytech. De Mons 
-  * [[http://​tcts.fpms.ac.be/​synthesis/​mbrola/​dba/​fr6/​fr6-010330.zip|Voix Mbrola FR6]] :  homme ,  Faculte Polytech. De Mons 
-  * [[http://​tcts.fpms.ac.be/​synthesis/​mbrola/​dba/​fr7/​fr7-010330.zip|Voix Mbrola FR7]] :  homme belge , Faculte Polytech. De Mons 
-  * [[http://​tcts.fpms.ac.be/​synthesis/​mbrola/​dba/​ca1/​ca1.zip|Voix québecois 1]] : homme ,  Vincent Arnaud 
-  * [[http://​tcts.fpms.ac.be/​synthesis/​mbrola/​dba/​ca2/​ca2.zip|Voix québecois 2]] : homme ,    Silex Creations Inc. 
- 
- 
-MBROLA est également disponible sous forme de fichiers binaires téléchargeables [[http://​tcts.fpms.ac.be/​synthesis/​mbrola/​bin/​pclinux/​mbr301h.zip|ici]]((Il y a aussi des « .deb » [[http://​tcts.fpms.ac.be/​synthesis/​mbrola/​mbrcopybin.html|ici]] (troisième ligne linux), je sais pas ce qu'il y a dedans...)). On extrait le fichier qui correspond à son architecture (le plus souvent i386) dans un répertoire au choix, par exemple « /opt ». Il peut ensuite être utile de créer un lien vers ce fichier dans un dossier plus accessible, par exemple : 
- 
-  sudo ln -s /​opt/​mbrola-linux-i386 /​usr/​bin/​mbrola 
- 
-On télécharge également [[http://​tcts.fpms.ac.be/​synthesis/​mbrola/​mbrcopybin.html|une voix]] (deuxième partie de la page), qu'on dézippe aussi et qu'on place par exemple également dans « /opt ». 
- 
-Avec [[#espeak]] préalablement installé, on peut traduire un texte en phonèmes, en passant à l'​option **-v** les arguments **mb/​mb-fr1** (voix masculine) ou **mb/​mb-fr4** (voix féminine). Ici on va rediriger (commande '​**>​**'​) ces phonèmes (qui autrement s'​affichent à l'​écran) vers un fichier : 
- 
-  espeak -x -v mb/mb-fr4 -f votre_fichier_texte > texte.pho 
- 
----- 
-<note help>Le paragraphe ci-dessous ne semble pas valide pour les dernières versions, dans Hardy par exemple tout le nécessaire est déjà installé avec espeak... faites un <​code>​ls /​usr/​share/​espeak-data/​voices/​mb</​code>​ pour vérifier l'​existence des fichiers nécessaires</​note>​ 
-Les fichiers de configuration d'​Espeak pour Mbrola ne sont pas présents dans la version fournie dans les dépôts officiels d'​Ubuntu. Pour pouvoir l'​utiliser,​ il faut télécharger [[http://​kent.dl.sourceforge.net/​sourceforge/​espeak/​espeak-1.31-linux.zip|la version officielle d'​espeak]]. Ensuite, dézippez le fichier puis copiez le dossier espeak-data/​voices/​mb dans le répertoire /​usr/​share/​espeak-data/​voices/​. (Il vous faudra [[sudo|les droits superutilisateur]]). 
----- 
- 
- 
-Pour faire ensuite parler l'​ordinateur,​ il suffit de lire les phonèmes avec MBROLA et de rediriger la sortie soit vers un lecteur audio : 
-  mbrola /​opt/​fr2/​fr2 texte.pho -.au | aplay 
-ou pour passer par pulseaudio 
-  mbrola /​opt/​fr2/​fr2 texte.pho -.au | paplay 
-soit vers un fichier wav : 
-  mbrola /​opt/​fr2/​fr2 texte.pho texte.wav 
- 
-À la place d'​utiliser un fichier contenant des phonèmes, on peut aussi directement envoyer à Mbrola la sortie standard : 
-  espeak -v mb/mb-fr4 -f votre_fichier_texte | mbrola /​opt/​fr2/​fr2 - -.au | aplay 
- 
-ou 
- 
-  espeak -v mb/mb-fr4 'votre texte ici' | mbrola /​opt/​fr2/​fr2 - -.au | aplay 
- 
-<note important>​La commande **mbrola** ne fonctionnera que si vous avez mis un lien vers /​usr/​bin/​mbrola. Si ce n'est pas le cas, remplacez **mbrola** par le chemin vers mbrola-linux-i386,​ par exemple.</​note>​ 
-<note important>​Normalement,​ les fichiers binaires sont exécutables. Si vous avez un message vous affirmant que vous n'avez pas les droits suffisants, essayez tout de même :<​code>​chmod +x mbrola-linux-i386</​code></​note>​ 
- 
-Pour plus d'​information sur les options disponibles : 
-  mbrola -help 
- 
----- 
- 
-<note warning>​Il semble que l'​expression "on a" génère un phonème "​n2"​ illisible par Mbrola. Pour contourner ce problème si vous l'avez également, voir ci-dessous</​note>​ 
-<note help>Ou tout simplement ajouter <​code>​mbrola -e -C "n n2" /​opt/​fr2/​fr2 - -.au</​code>​ 
--e    = IGNORE fatal errors on unkown diphone 
--C CL = Phoneme CLONE list of the form a A b B ...</​note>​ 
- 
-1- Il vous faudra dans ce cas procéder en 2 étapes, créez un fichier des phonèmes de votre texte à lire par : 
-  espeak -v mb/mb-fr1 -f "​votre_fichier_texte"​ > texte.pho 
-ou 
-  espeak -v mb/mb-fr1 "votre texte à lire ici..."​ > texte.pho 
- 
-2- Envoi des phonèmes (corrigés au passage) vers Mbrola puis aplay pour lecture. 
-  diphorect.sh "​texte.pho"​ | mbrola /​opt/​fr1/​fr1 - -.au | aplay 
-<note help>Il vous faudra au préalable installer le script "​diphorect"​ sur votre ordinateur comme indiqué ci-dessous</​note>​ 
- 
-===Installation du script diphorect=== 
-==script de conversion du phonème problématique "​n2"​== 
- 
-Tappez : 
-  sudo gedit /​usr/​bin/​diphorect.sh 
- 
-Copiez et collez le script indiqué ci-dessous : 
-<code bash> 
-#!/bin/bash 
-# diphorect.sh v0.1.2, par Mysteroïd le 03/01/2009 
-# à rendre exécutable et à placer dans /usr/bin/ ou créer un lien par ln -s <​chemin/​diphorect.sh>​ /​usr/​bin/​diphorect.sh 
- 
-# Remplace le phonème n2 par n dans le fichier passé en argument et renvoi le contenu corrigé sur la sortie standard 
- 
-checkphonem(){ 
- if [ "​${1:​0:​2}"​ = "​n2"​ ] 
- then 
- NEWLINE=`echo "n ${1:​2}"​` 
- else 
-     if [ "​${1:​0:​2}"​ = "​z3"​ ] 
-     then 
- NEWLINE=`echo "s ${1:​2}"​` 
-      else 
- NEWLINE="​$*"​ 
-      fi 
-        fi 
-} 
- 
-echo -n $NEWLINE >"​$1.new"​ 
-IFS=""​ 
- 
-while read LINE 
-do 
- ((LINENBR = LINENBR + 1)) 
- checkphonem $LINE 
- echo $NEWLINE >>"​$1.new"​ 
-done <"​$1"​ 
- 
-cat "​$1.new"​ 
-rm "​$1.new"​ 
- 
-exit 0 
-</​code>​ 
- 
-Ensuite fermez Gedit et rendez le script exécutable par : 
-  sudo chmod +X /​usr/​bin/​diphorect.sh 
- 
-Et voilà, vous êtes prêt ! ;-) 
  
 ===== Voir aussi ===== ===== Voir aussi =====
Ligne 498: Ligne 276:
  
 Pages officielles de ces projets, et d'​autres : Pages officielles de ces projets, et d'​autres :
 +  * **[[http://​espeak.sourceforge.net/​|Site officiel d'​Espeak]]**.
   * [[http://​tcts.fpms.ac.be/​synthesis/​mbrola.html|mbrola]] (en)   * [[http://​tcts.fpms.ac.be/​synthesis/​mbrola.html|mbrola]] (en)
-  * [[http://​www.cstr.ed.ac.uk/​projects/​festival/​|festival]] (en) / [[http://​www.speech.cs.cmu.edu/​flite/​|flite]] (en) / [[http://​festvox.org|Festvox]] (en) +  * [[https://​www.cstr.ed.ac.uk/​projects/​festival/​|festival]] (en) / [[http://​www.speech.cs.cmu.edu/​flite/​|flite]] (en) / [[http://​festvox.org|Festvox]] (en) 
-  * [[https://​gna.org/​projects/​lliaphon/​|LLiaPhon]] : Transforme un texte en description phonetic ( utiliser avec un autre logiciel ). Conçut ​pour le français.+  * [[https://​gna.org/​projects/​lliaphon/​|LLiaPhon]] : Transforme un texte en description phonetic (à utiliser avec un autre logiciel). ​Conçu ​pour le français.
   * [[http://​pages.videotron.com/​fluxnic/​cicero/​|Cicero TTS]]   * [[http://​pages.videotron.com/​fluxnic/​cicero/​|Cicero TTS]]
   * [[http://​epos.ure.cas.cz|epos]] (en) (Tchèque et Slovaque)   * [[http://​epos.ure.cas.cz|epos]] (en) (Tchèque et Slovaque)
   * [[http://​freetts.sourceforge.net/​docs/​index.php|FreeTTS]] (en-us) (en java)   * [[http://​freetts.sourceforge.net/​docs/​index.php|FreeTTS]] (en-us) (en java)
-  * [[http://​forum.ubuntu-fr.org/​viewtopic.php?​id=128037|xclip-speech,​ synthèse vocale]]+  * [[https://​forum.ubuntu-fr.org/​viewtopic.php?​id=128037|xclip-speech,​ synthèse vocale]]
   * [[http://​bothari.free.fr/​weblog/​post/​Ubuntu-Text-to-Speech-%28TTS%29|Synthèse vocale en python (espeak + mbrola + speechdispatcher et son wrapper python)]]   * [[http://​bothari.free.fr/​weblog/​post/​Ubuntu-Text-to-Speech-%28TTS%29|Synthèse vocale en python (espeak + mbrola + speechdispatcher et son wrapper python)]]
  
Ligne 514: Ligne 293:
   * [[http://​wiki.eagle-usb.org/​wakka.php?​wiki=SyntheseParole|Wiki eagle usb]]   * [[http://​wiki.eagle-usb.org/​wakka.php?​wiki=SyntheseParole|Wiki eagle usb]]
  
-==== Tutoriaux ​====+==== Tutoriels ​====
  
   * [[http://​blinuxman.net/​edu/​fr/​EduVocale.txt|La fiche EDU pour une solution vocale en Français sous la console GNU/Linux]]   * [[http://​blinuxman.net/​edu/​fr/​EduVocale.txt|La fiche EDU pour une solution vocale en Français sous la console GNU/Linux]]
   * [[http://​kubuntu.free.fr/​blog/​index.php/​2006/​09/​24/​121-synthese-vocale-en-francais-sous-linux|Synthèse vocale en français sous Linux]] (plutot kde )   * [[http://​kubuntu.free.fr/​blog/​index.php/​2006/​09/​24/​121-synthese-vocale-en-francais-sous-linux|Synthèse vocale en français sous Linux]] (plutot kde )
- 
- 
   * [[http://​bothari.free.fr/​weblog/​post/​Ubuntu-Text-to-Speech-%28TTS%29|(fr)Ubuntu Text-to-Speech (TTS)]]   * [[http://​bothari.free.fr/​weblog/​post/​Ubuntu-Text-to-Speech-%28TTS%29|(fr)Ubuntu Text-to-Speech (TTS)]]
-  *  [[http://​ftp.traduc.org/​doc-vf/​gazette-linux/​html/​2005/​114/​lg114-D.html|Faites parler votre shell avec Festival]]+  *  [[https://​ftp.traduc.org/​doc-vf/​gazette-linux/​html/​2005/​114/​lg114-D.html|Faites parler votre shell avec Festival]]
  
 ====Ressources : des voix ==== ====Ressources : des voix ====
  
   * Il existe la voix française [[http://​rs211.rapidshare.com/​files/​108331417/​Virginie.exe|virginie de microsoft(sapi) : gratuit mais non libre]]. ([[http://​sharebee.com/​789d0c18|lien miroir]] )   * Il existe la voix française [[http://​rs211.rapidshare.com/​files/​108331417/​Virginie.exe|virginie de microsoft(sapi) : gratuit mais non libre]]. ([[http://​sharebee.com/​789d0c18|lien miroir]] )
-  * [[http://​activex.microsoft.com/​activex/​controls/​agent2/​lhttsfrf.exe|Lernout & Hauspie TruVoice TTS engine (voix gratuite française)]] +  * Lernout & Hauspie TruVoice TTS engine (voix gratuite française) : http://​activex.microsoft.com/​activex/​controls/​agent2/​lhttsfrf.exe 
-  * [[http://​www.cross-plus-a.com/​balabolka_fr.htm|Trouver d'​autres ​voix sapi sur ce site]].+  * Trouver d'​autres voix sapi sur ce site : http://​www.cross-plus-a.com/​fr/​balabolka.htm (Anciennement: ​http://​www.cross-plus-a.com/​balabolka_fr.htm
 +  * Des voix sur sayz me : http://​www.datafurnace.net.au/​sayzme/​html/​voices.html
  
  
-  * Des voix sur [[http://​www.datafurnace.net.au/​sayzme/​html/​voices.html|sayz me]].+===== Pages en rapport ===== 
 +[[:reconnaissance_vocale|Reconnaissance vocale]] (Opération inverse)
  
-Les voix françaises de [[http://​tcts.fpms.ac.be/​synthesis/​mbrola/​mbrcopybin.html|mbrola]] (non libre): 
-  * [[http://​tcts.fpms.ac.be/​synthesis/​mbrola/​dba/​fr1/​fr1-990204.zip|Voix Mbrola FR1]] : homme , Faculte Polytech. De Mons. 
-  * [[http://​tcts.fpms.ac.be/​synthesis/​mbrola/​dba/​fr2/​fr2-980806|Voix Mbrola FR2]] : Femme , Celine Egea 
-  * [[http://​tcts.fpms.ac.be/​synthesis/​mbrola/​dba/​fr3/​fr3-990324.zip|Voix Mbrola FR3]] : homme , Babel Technology 
-  * [[http://​tcts.fpms.ac.be/​synthesis/​mbrola/​dba/​fr4/​fr4-990521|Voix Mbrola FR4]] : femme , Babel Technology 
-  * [[http://​tcts.fpms.ac.be/​synthesis/​mbrola/​dba/​fr5/​fr5-991020.zip|Voix Mbrola FR5]] : homme, belge, Faculte Polytech. De Mons 
-  * [[http://​tcts.fpms.ac.be/​synthesis/​mbrola/​dba/​fr6/​fr6-010330|Voix Mbrola FR6]] :  homme ,  Faculte Polytech. De Mons 
-  * [[http://​tcts.fpms.ac.be/​synthesis/​mbrola/​dba/​fr7/​fr7-010330.zip|Voix Mbrola FR7]] :  homme belge , Faculte Polytech. De Mons 
-  * [[http://​tcts.fpms.ac.be/​synthesis/​mbrola/​dba/​ca1/​ca1.zip|Voix québecois 1]] : homme ,  Vincent Arnaud 
-  * [[http://​tcts.fpms.ac.be/​synthesis/​mbrola/​dba/​ca2/​ca2.zip|Voix québecois 2]] : homme ,    Silex Creations Inc. 
- 
-===== Pages en rapport ===== 
-[[reconnaissance_vocale|Reconnaissance vocale]] (Opération inverse) 
 {{topic>​synthèse_vocale}} {{topic>​synthèse_vocale}}
  
Ligne 550: Ligne 316:
  
  
-//​Contributeurs : Page initiale ​collaborative ​par [[http://​forum.ubuntu-fr.org/​profile.php?​id=7326|Skippy le Grand Gourou]], [[utilisateurs/​herberts]],​ [[http://​forum.ubuntu-fr.org/​profile.php?​id=7540|Balkoth]] et [[http://​forum.ubuntu-fr.org/​profile.php?​id=41914|Dud]],​ à partir du sujet http://​forum.ubuntu-fr.org/​viewtopic.php?​pid=1469124. Corrections et compléments par [[utilisateurs/​Mysteroïd]],​ [[:​utilisateurs:​psychederic|Psychederic]] : refonte pour la simplicité d'​abord,​ et ajout de compléments.//​+//​Contributeurs : Page initiale par [[http://​forum.ubuntu-fr.org/​profile.php?​id=7326|Skippy le Grand Gourou]], [[utilisateurs/​herberts]],​ [[http://​forum.ubuntu-fr.org/​profile.php?​id=7540|Balkoth]] et [[http://​forum.ubuntu-fr.org/​profile.php?​id=41914|Dud]],​ à partir du sujet http://​forum.ubuntu-fr.org/​viewtopic.php?​pid=1469124. Corrections et compléments par [[utilisateurs/​Mysteroïd]],​ [[:​utilisateurs:​psychederic|Psychederic]] [[:​utilisateurs:​mohican|mohican]] : refonte pour la simplicité d'​abord,​ et ajout de compléments.//​
  • synthese_vocale.1275573491.txt.gz
  • Dernière modification: Le 03/06/2010, 15:58
  • par ju2cho7